segunda-feira, 17 de março de 2008

Quando eu quero mais, eu vô pra Goiás

Sou goiano. Não digo que renegado ou revoltado. Apenas não me enquadro ao núcleo dos adeptos às músicas de gênero rural.

E também não falo “cê”. E um “cê” que logo será apenas “ê”. Foi só descendo: Vocemecê, vosmecê, você, cê. Agora depois do “ê” daí já não sei. Em libras talvez.

Enfim o que quero dizer é que Goiânia tem seus defeitos, mas também tem muita coisa boa. Mulheres por exemplo. E para que todos passem a entender os goianos, segue abaixo um dicionário “goianês” de extrema valia.

Caso alguém por ventura sinta-se ofendido, encaminhe algum dos mineiros ou cariocas pra postar aqui também.

Dicionário Goianês
Guia Gump de Cidades
Terça-Feira, 29/Jan/2008

Para fechar a série sobre Goiânia, um artigo importantíssimo. Um micro-dicionáriogoianês-português para você, quando vier conhecer a cidade, poder usufruir de toda a simpatia do povo goianiense, entendendo tudo que ele diz!


Obs.: Os verbetes abaixo servem para todo o Estado de Goiás.

______________________________

Deixa eu te falar - Com a variação Ow, deixa eu te falar. Introdução goiana para um assunto sério. Nunca, mas nunca mesmo, chegue para um Goiano falando diretamente o que você tem que falar. Primeiro você tem que dizer ow, deixa eu te falar, para prepará-lo para o assunto. Em Goiás você precisa seguir o ritual de uma conversação.

Ex.: "E aí, bão? E o Goiás, hein? Perdeu! Tem base? É por isso que eu torço pro Vila. Oww, deixa eu te falar, lembra aquele negócio que eu te pedi.." A forma abreviada é te falar.

______________________________

Deixa eu te perguntar - A mesma coisa que deixa eu te falar, mas usado, obviamente, quando você vai perguntar algo.

______________________________

Chega dói - Chega a doer. Ex.: Deixa eu te falar, essa luz é tão forte que chega dói a vista. Na verdade essa forma pode ser usada com quaisquer outros verbos combinados com o verbo "chegar".

Ex.: chega arranha, chega machuca, chega engasga.

______________________________

Chega doeu - Chegou a doer, ou seja, o passado de chega dói

______________________________

Uai - Palavra que normalmente não tem sentido, mais ou menos como o tchê do gaúcho.Usado normalmente em respostas.

Ex.: Pergunta: Goiano, você vai à festa hoje?; Resposta: Uai, vou!.

Nota do Gump: Dá impressão que o uai é parecido com o ué usado em outras regiões. Mas o ué muitas vezes é usado no caso de a pessoa achar a pergunta estranha. Cheguei a me revoltar bastante com o uso do "uai" nas frases quando vim pra cá, pois achava que as pessoas estavam insinuando que eu estava perguntando alguma idiotice. Só depois aprendi que as pessoas falam uai por falar.

______________________________

Encabulado - Impressionado.

Ex.: Estou encabulado que você nunca tenha ouvido alguém falar 'chega dói' antes.

______________________________

Bão? - Goianês para "Tudo bem?" Também é usada a forma bããããão?

______________________________

Tá boa? - Goianês para "Tudo bem?" usado para mulheres. Em outras regiões do Brasil seria interpretado de outra forma...

______________________________

Bão mesmo? - É comum usar o "mesmo?" depois de coisas como "e aí, tá bom/bão", como se pedisse uma confirmação de que a pessoa tá bem e não apenas fingindo que está bem.

______________________________

Piqui - Pequi, fruto típico de Goiás, bastante usado na culinária Goiana.

______________________________

Mais - substituto goiano da conjunção "E".

Ex.: Eu mais fulano estamos no Goiás.

______________________________

No Goiás - Em Goiás.

______________________________

Na Goiânia - Em Goiânia.

______________________________

Pit Dog - Uma espécie de filho bastardo de uma lanchonete com uma barraquinha de cachorro-quente. Apesar desse nome estranho, os sanduíches são muito bons!

______________________________

Queijim - Rotatória.

______________________________

Tem base? - Expressão tão goiana que existe até em slogan impresso em bandeiras e camisetas exaltando o estado: "Sou goiano. Tem base?". Pode ser traduzido como "Pode uma coisa dessas?", só que usado com muito mais frequência.

______________________________

Mandruvá - Mandorová.

______________________________

Coró - mesmo que mandruvá.

______________________________

Dar rata - Algo como cometer uma gafe. Ou seja, dar rata é o goianês para "fazer gumpice"

______________________________

Calçada - Pode significar: 1. Lugar para estacionar carros; 2. Local onde se colocam as mesas dos botecos e restaurantes. Note que não existe em Goiás calçada no sentido de lugar para pedestre, pois não sobra espaço para pedestres entre os carros e as mesas.

______________________________

Anêim - Algo que parece ter vindo de "Ah, não!", que virou "Ah, nem!" Mas às vezes é simplesmente usado na frase com um sentido de desagrado. Quando vejo escrito por aí, vejo o povo escrevendo "anein", "aneim", "anêim" e outras variantes.

Ex.: se eu ia viajar com a turma e de repente não posso mais, alguém exclama: "Anêeeim, Gump! Que pena!"

______________________________

Arvre - Árvore (isso me lembra "As arveres somos nozes")

______________________________

Arvrinha - Árvore pequena.

______________________________

Arvrona - Árvore grande.

______________________________

Madurar - Amadurecer.

______________________________

Corguim - Lê-se córrr-guim. Diminutivo de corgo.

______________________________

Corgo - Lê-se córrr-go. Córrego.

______________________________

Quando é fé - Algo como de repente, ou até que.

Ex.: "Estava no consultório do dentista, ouvindo aquele barulhinho de broca, e quando é fé sai um menininho chorando de lá."

______________________________

Num dô conta - Pode ser traduzido como Não consigo, Não sei, não quero, não gosto, etc.No resto do país, não dar conta é usado mais no sentido de "não aguentar".

Por exemplo: Não dei conta do recado, ou Não dou conta de comer isso tudo sozinho. Já aqui em Goiás é usado para quasetudo.

Ex.: Num dô conta de falar inglês ("não sei falar inglês"); Num dô conta de continuar em Goiânia nas férias ("Não quero/não aguento continuar em Goiânia nas férias); Num dô conta de imprimir usando esse programa ("não sei imprimir usando esse programa").

______________________________

De sal - Salgado.

Ex.: Pamonha de Sal. (Eu jurava que era de milho...)

______________________________

De doce - Se "de sal" é salgado, então "de açúcar" é doce, certo? Errado! Em Goiás as coisas não são doces, elas são de doce

______________________________

Pronto. Agora vocês, de fora, que se adequem ao nosso vocabulário.

E sinto que logo terei que postar algo sobre outro estado, senão isso pode ser um tiro no pé.

Nota: Quem ou o que é gump?

6 comentários:

Anônimo disse...

EXCELENTE POST... DEI TRELA HORRORES... PIOR Q A GENTE FALA ASSIM MESMO...HAHAUHAUHUAHUA
BOM, VC TERMINOU O POST COM A PERGNTA QUE NÃO QUER CALAR... QUEM É GUMP???OUTRA OBSERVAÇÕE PERTINENTE... Q HISTÓRIA EH ESSA DE TORCER P VILA???HAUHAUHUAH JAMAIS, NUNCA SERÃO, NEM P SIMULAÇÃO...

Leonardo Rodrigues Magalhães disse...

acho que sou goiano legítimo, eu uso quase todas as expressões listadas !!

Ótimo post ... também rolei de rir :)

testedaniel disse...

quem fala desse jeito ?

e vai tomar no cu pra essas letrinhas pra postar comentario, é 8º vez que eu tento postar..

Anônimo disse...

Mas como q é messs??

rsss

Esse é realmente o Goianes legitimo...tenho varios amigos oriundos desse termos da cultura rural Goianesa (feminino de Goianês)rsss...

Adoreiii

Vinny disse...

faltou!!!!!!!!

CÊ BESTA SÔ!!!!!!!!!!

Anônimo disse...

Gump é o autor do texto :-)

Aliás, complementei o dicionário, que está em http://www.christiangump.net/guia-gump-de-cidades/dicionrio-goians/

abraços